Japansk forretningshotel Brev Etiquette

January 8

Japansk forretningshotel Brev Etiquette

Forretningsbreve er en vigtig form for kommunikation uanset hvilket land du arbejder i, men Japan har forvandlet den praksis at skrive en forretningsplan brev til en kunstform. Skrive et brev i det japanske erhvervsliv verden uden at vise en klar forståelse af kulturel protokol uforvarende kan komplicere dit forhold til den pågældende virksomhed. Et klart skrevet brev, der viser en følsomhed over for andre kulturer, vil tale meget af din indsats, og din virksomhed.

Åbning Kommentarer


Åbning kommentarer er meget vigtig, og går ud over den "Kære Mr. / Ms." Opening vi bruger i Amerika. I almindelighed, den mest høflige form for hilsen er "Haikei", svarende til "Kære", men i en langt mere formel indstilling. Afhængigt af status for den person, du skriver til, er det hensigtsmæssigt at bruge enten -San eller -sama endelse, selv om sidstnævnte bør kun anvendes, hvis du er stærkt ærbødig til modtageren. En lidt mindre formel hilsen er "Zenryaku" (oversat "uden en åbning kommentar"), men det er kun, når brevet vil være meget kort, og behandles som en undskyldning for kortfattethed.

Lukning Kommentarer


Afsluttende bemærkninger er naturligvis lige så vigtig som åbningen kommentarer. Den almindeligt parret ord med "Haikei" er "Keigu", som groft kan oversættes til det engelske "Med venlig hilsen". Kvinder vil undertiden bruge "Kashiko" i stedet, da det er mere formelle. Ordet parret med "Zenryaku" er "Sousou".

Keigo Speech


Den japanske sprog har forskellige slutninger til rod ord, hver afhængig af situationen, og til hvem du taler. Asiatiske sprog er unikke fra deres vestlige kolleger i brugen af ​​Keigo eller hædrende tale, for at udtrykke respekt for den anden part. I disse tilfælde ordet endelser vil afvige, såsom at bruge -desu slutter i stedet for den mere afslappede -DA. Business brev etikette dikterer, at du forsøger at bruge den højeste, mest høflig mulige form i en given situation i respekt for modtageren.

Stock sætninger


Stock sætninger er generelt undgås i Amerika, men i Japan de er faktisk forventet. At sige noget lignende "Hvordan har du det?" Kan lyde som en dårlig idé på en business brev, men selv hvis du skriver til VP for markedsføring i en stor virksomhed, beder om modtagerens sundhed eller familie betragtes som en høflig og tankevækkende gestus. Bare husk at bruge høflig sprog formular på alle tidspunkter, selv når vi taler om vejret.

Meshi


En meshi er et japansk visitkort og noget beslægtet med en hædersbevisning i verden af ​​den japanske Salaryman. En hel ritual følger det involverer handling for at modtage kortet med begge hænder, og det forventes, at modtageren til at holde kortet på bordet på alle tidspunkter i løbet af mødet. I en forretning brev, hvis du aldrig har mødt modtageren før, det er høflighed at omfatte en meshi med bogstavet. Dette er ikke nødvendigt, hvis du tidligere har mødt brevets modtager.